Laogai, Kinas koncentrationläger: också med barnläger, Dabao
Sedan Sichuan Daily-reportern Zeng Boyan etiketterades som högeranhängare 1958, skickades han till Shaping Farm i E'bian län, Leshan, Sichuan för att omskolas genom arbete. Det var där han fick se flera hundra andra tonåringar i skogarna intill farmen där de utförde tungt arbete som han själv gjorde. Han var helt chockad. Snart blev dessa barn och andra som hade hämtats från hela Sichuan skickade till Dabao Operation Zone, en del av Shaping Farm, för att börja sin karriär i arbete-studieomskolningen. Senare drabbades dessa barn med de brutala konsekvenserna av den stora hungersnöden som svepte över Kina.
I denna dokumentär ger Zeng Boyan en tydlig bild av denna period i historien. Han gör stora ansträngningar för att hitta andra överlevande från Dabao i Sichuan- och Chongqing-områdena. Han tar publiken till Dabao för livliga intervjuer med de unga intagna, högeranhängare, läkare, forskare, och bybor som säkert kommer att röra deras hjärtan. I början av redigeringen av filmen skrev Sun Yat-sen, Universitetsprofessor, filmare, och aktivisten Ai Xiaoming i en recension "Med den här filmen har [Xie Yihui] passerat en milstolpe i den självständiga historiska dokumentären i sökandet efter Lin Zhaos själ". En engelsk översättning av Ai:s granskning är tillgänglig från Human Rights in China
Reflektion
Sovjets Gulag inspirerade Kinas kommunistregim att skapa Laogai, Kinas koncentrationsläger. Läs mera om Kinas Laogai och om Laogai.AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Laogai, Gulag, Zeng Boyan, Dabao ::
336 miljoner kinesiska aborter under 40 år
Pekings ettbarnspolitik har varit föremål för intensiv debatt om de ekonomiska konsekvenserna då befolkningen åldras.
Kinesiska läkare har utfört mer än 330 miljoner aborter sedan regeringen genomförde en kontroversiell ettbarnspolitik för 40 år sedan enligt officiella uppgifter från hälsoministeriet.
Uppgifter publicerade på hälsoministeriets webbplats visar att sedan 1971 - strax innan Kina började uppmuntra människor att ha färre barn - har läkare utfört 336 miljoner aborter.
Den kinesiska regeringen har tidigare uppskattat att utan den politiska familjeplaneringens begränsningar skulle landets 1,3 miljarder invånare vara 30 procent större.
Officiell statistik visar att förutom aborterna har kinesiska läkare steriliserat 196 miljoner män och kvinnor sedan 1971.
Det nya kinesiska ledningen har talat om att nedmontera Familjeplaneringskommissionen.
"Efter reformen kommer Kina att följa och förbättra politiken för familjeplanering," uppger Ma Kai, generalsekreterare i Kinas kabinett, när förändringen tillkännagavs enligt den officiella nyhetsbyrån Xinhua på lördagen.
Förändringen ingår i en Rapport om statlig omstrukturering överlämnad till Folkkongressen, landets lagstiftande församling, som avslutar sin årliga session imorgon söndag.
Kina har aviserat strukturförändringar för sitt Familjeplaneringssystem som övervakar den kontroversiella ettbarnspolitiken under det pågående årliga mötet med den nationella lagstiftaren i Peking.
Folkrepubliken säger att dess ettbarnspolitik infördes 1978 och antogs år 1979 har hindrat överbefolkning och ökat den ekonomiska utvecklingen.
Policyn, som begränsar familjer i städerna till ett barn, undantar vissa familjer på landsbygden och etniska minoriteter. De som bryter mot reglerna måste betala böter. Upprop har dock ökat för att begränsningen ska fasas ut när landets arbetskraft minskar och de äldre ökar. Människorättsgrupper har kritiserat vad de menar är "hårda kontrollmetoder".
Kinas senaste folkräkning år 2010 visade att befolkningen kunde ha varit 400 miljoner större om ettbarnspolitiken inte hade genomförts enligt Xinhua. - 336 million Chinese abortions in 40 years
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Kina, ettbarnspolitik, familjeplanering, Ma Kai, Xinhua ::
Stoppa Kinas folkmord i aborterandet -"Save a Girl Campaign!"
Läs artikeln
End Gendercide and Forced Abortion in China
Save a Girl Campaign!
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Kina, abort, folkmord, genocide, ettbarns-politik, påtvingade aborter ::
KINA: Fängslade Gao Zhisheng lever fortfarande enligt familjen
PEKING, KINA - Familjemedlemmar till Gao Zhisheng som har fått besöka honom i ett avlägset kinesiskt fängelse, ger den första bekräftelsen efter månader att han fortfarande lever, uppger människorätts-aktivister onsdagen den 23 januari. Gaos yngre bror och svärfar träffade honom i ett fängelse i Shaya län, Xinjiang, den 12 januari, rapporterade Human Rights in China (HRIC).
Gruppen citerade Gaos fru, Geng He, som säger att han verkade "klartänkt och talade normalt". - Se: Bosnewslife
Reflektion
För fem månader sedan i augusti fick inte Gao Zhisheng träffa vara sig sina anhöriga eller sina advokater. Se också Bob Fu om kontakterna med Gao.AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: chinaaid.org, Bob Fu, Geng He, Gao Zhisheng, Shaya Xinjiang ::
2012’s Top 10 Persecution of Churches and Christians in China
Report China Aid Association
Se: 2012’s Top 10 Cases of Persecution of Churches and Christians in ChinaNews, Video, Hotspots etc: China Aid Association
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Kina, kristen förföljelse, China Aid Association, CAA, Bob Fu, Gao Zhisheng, Beijing Shouwang Church, Jenny Chen, Zhu Yufu, Feng Jianmei, Thaddeus Ma Daqin, Zhong Shuguang, Three Self Yushu ::
Reinfeldtregeringen: Kinas marknad går före mänskliga rättigheter
MARKNADEN vs MÄNSKLIGA RÄTTIGHETER Omvärlden måste skifta fokus i Kina från handel till mänskliga rättigheter. Varför är Sveriges regering likgiltig inför mänskliga rättigheter i Kina? Riksdag och regering har en vädjan denna vecka från Cheng Guangcheng.
New York: December 3, 2012. Den blinde aktivisten Cheng Guangcheng, vars dramatiska flykt från husarrest och flyg till New York fångat världens uppmärksamhet i maj i år, har publicerat en stark video för att uppmana det Kinesiska kommunistpartiet att redovisa brotteb som begåtts mot det kinesiska folket. Dessa inkluderar brott mot Chens egen familj, särskilt Chen Kegui, Chens brorson som just fått 3-års fängelse för att ha försvarat sig själv när tjänstemän bröt sig in i hans hus och brutalt slog honom och hans föräldrar. Istället för att förbättras säger Chen att "situationen för mänskliga rättigheter i Kina är i själva verket har förvärrats. . . i Kina, är ingen säker."
Chen råder Kinas nye president Xi Jinping att förändring måste komma till Kina, men "det är en fråga om huruvida Kina kommer att få övergången på ett fredligt sätt eller ett våldsamt sätt."
Han konstaterade att "USA måste spela en ledande roll, i synnerhet som en ledstjärna för frihet” i att skifta fokus för världen från handel till mänskliga rättigheter.
Dessutom fortsatte Chen: "våldet att upprätthålla Kinas ettbarnspolitik existerar fortfarande i stor omfattning. Det är en synd, eftersom livet är heligt." Under 2006 fängslades Chen och torterades för att ha exponerat den massiva, systematiska användningen av tvångsabort och ofrivillig sterilisering i Kina.

Reggie Littlejohn, ledare för Women’s Rights without Frontiers, förespråkar frigivning av Chen Guangcheng under ett kongressförhör den 3 maj 2012. Reggie Littlejohn sade: "Chen Guangcheng har uthärdat oöverskådliga lidanden för de mänskliga rättigheterna i Kina, och i synnerhet för kvinnors rättigheter att inte med våld utsättas för abort eller steriliseras. Han har bekräftat att dessa barbariska metoder fortfarande används i "omfattande" utsträckning. Faktum är att han tagit ett djärvt steg att förklara att våldet mot kvinnor och barn som begås i samband med tvångsmedlen att verkställa ettbarnspolitiken som "är en synd, eftersom livet är heligt."
Littlejohn fortsatte: "Ettbarnspolitiken är kanske det mest hatade av all officiell politik i Kina. Den är orsaken till djup sociala oro sjudande precis under ytan av det kinesiska samhället. Ingen politik med denna orättvisa kan vara för evigt. Ledarna för USA bör förenas med Chen i kravet på en fredlig övergång från den politik som förtrycker och terroriserar folket i Kina, som utgör en femtedel av jordens befolkning.
Källa Women’s Rights without Frontiers
Reflektion
Marknaden går före mänskliga rättigheter. Marknadens dollar och euro går före mänskovärde! Vad är regeringens svar på Cheng Guangchengs utmaning till USA - och indirekt Sverige och EU?
Vilka likheter har Sverige och dess politik med Kina och dess brister i Mänskliga rättigheter?
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Cheng Guangcheng, Kinas ettbarnspolitik, Xi Jinping, Reggie Littlejohn, Women’s Rights without Frontiers, tvångsaborter, sterilisering ::
Får Mo Yan hämta Nobelpriset efter talet om Liu Xiaobo?

Frågan är om Kinas litteraturpristagare 2012 som egentligen heter Guan Moye - som antagit författarnamnet Mo Yan, vilket betyder "han som inte talar" - tillåts komma till Oslo för att hämta Nobelpriset.
I en intervju har han sagt att Nobelpristagaren 2010 Liu Xiaobo som sitter fängslad måste friges. Ett sådant regimkritiskt uttalande om en 'dissident' leder vanligen till repressalier i form av husarrest eller fängelse. Mo Yan kritiseras av många samhällskritiker i Kina för att vara alltför tystlåten om alla brister på området mänskliga rättigheter. Dessutom har han - säger man - skrivit alltför positivt om Mao Zedong.
Kinas kommunistregim har med 2012 års Nobelpris i litteratur fått ett oönskat problem mitt i det politiska maktskifte som är i vardande. Mycket talar för att Mo Yan får stanna hemma i Gaomi i provinsen Shandong.
Läs mera i Reuters artikel China Nobel winner Mo Yan calls for jailed laureate's freedom.
AKTUELLT: AB, AB2, Expr, DN, GP, SvD, SdS, Läs även andra intressanta bloggar om: Guan Moye, Mo Yan, Fredspristagare 2012, Gaomi, Shandong, Nobels Fredspris, Liu Xiaobo ::
Ett-barnspolitiken i Kina: Reggie Littlejohns skriver till Hu Jintao

REGGIE LITTLEJOHN, ledare för Women’s Rights Without Frontiers, skriver (26/9) till president Hu Jintao med anledning av att det idag är 32 år sedan den brutala ett-barnspolitiken infördes.
Kära president Hu Jintao
Som ni vet är det idag den tragiska 32:a årsdagen av Kinas brutala ettbarnspolitik, som har orsakat oräkneliga lidanden för kvinnor och familjer i Kina.
Feng Jianmei till exempel tvingades med våld till abort i sjunde månaden när hon och hennes man Deng Jiyuan inte kunde betala 40.000 yuan böter ($ 6300). Socialarbetare i Ankang, Shaanxiprovinsen, försökte tvinga Feng in i en bil, men hon flydde till sin mosters hus. De bröt sig in genom porten, varfär hon flydde till bergen, där tjänstemän fann henne gömd under en säng. Efter att ha tvångsaborterat hennes barn lade tjänstemän hennes döda dotters blodiga kropp bredvid henne i sängen. Berättelsen och fotot spreds och sände chockvågor över hela världen, och åstadkom en storm av indignation.
[...] President Hu, ni är i en unik position i stånd att stoppa våldet. När ni förbereder er att lämna er tjänst senare i år, må då ett slut på ettbarnspolitiken bli ert arv till det kinesiska folket
Läs hela brevet till Hu Jintao från Reggie Littlejohn som är ordförande för Women’s Rights Without Frontiers.
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Kina, ettbarnspolitik, Hu Jintao, Reggie Littlejohn, Women’s Rights Without Frontiers, Feng Jianmei, Deng Jiyuan, Ankang, Shaanxiprovinsen ::
KINA: Gao Zhisheng i Shaya hindras att träffa sina advokater
CHINAaid och dess ledare BOB FU skriver häromdagen om hur den kristne mänskorättsadvokaten GAO ZHISHENG som sitter i Shaya fängelse hindras från att träffa sina advokater.
(Shaya, Xinjiang den 28 aug 2012) De två advokaterna för den fängslade kristne advokaten Gao Zhisheng nekades ett möte med honom i måndags av myndigheterna i fängelset i västra Kina där han har hållits sedan december förra året, efter år av att ha varit "försvunnen" fast i polisens förvar.
ChinaAid har fått information om att de framstående människorättsadvokaterna i Peking Li Xiongbing och Li Subin, som anlitats av Gaos äldste bror, reste i söndags från Xinhe län till Shaya län, i den avlägsna delen av regionen Xinjiang, där Gao hålls fängslad. Längs vägen blev de stoppade vid en poliskontroll där deras ID kontrollerades.
Klockan 08 i måndags gav de två sig av mot Shaya fängelse på den enda väg som leder till fängelset, en väg som inhägnas på båda sidor av taggtråd. På vägen stoppades de igen för ID-kontroll och en inspektion av bagageutrymmena i deras två bilar. Vid ankomsten till fängelset kl 09 begärde de hos den polis Dong Ping som var i tjänst att få möta Gao.

Foto: fängelset i Shaya
Dong sade att de behövde ett förhandsgodkännande av fängelsemyndigheterna för att besöka Gao. Eftersom fängelseadministratörerna höll sitt måndagsmöte i kommunistpartiet kunde inga beslut göras förrän mötena var slut och fängelseadministratörerna rådfrågats om huruvida de två advokaterna kan göra sitt besök.
Runt 10 kom sektionschefen för fängelseldningen, en polis med namnet Xu, till kontoret och Dong gav honom advokaternas skriftliga begäran om ett besök. Xu kontrollerade advokaternas begäran om ett möte, en fullmakt, licenser och fotokopior av Gaos äldsta brors statligt utfärdade ID-kort. Han bad också om att ytterligare granska advokaternas ID-kort. Efter att han hade läst allt, lämnade han alla papper samt advokaternas ID-kort, och sade att han behövde konsultera sina överordnade.
Runt 11:30 bad Xu och en fängelsetjänsteman vid namn Kang de två advokaterna att komma till Xu:s kontor, där de gav dessa svar:
1. Den fullmakt som undertecknats av Gaos bror, Gao Zhiyi, var inte acceptabelt eftersom ett sådant brev bör undertecknas av Gao Zhisheng själv. De citerade justitieministeriets "Tillfälliga föreskrifter om advokaters möte med fångar" som sin "orsak".
2. Gao är en erfaren advokat och som sådan har han inget behov av att engagera andra advokater för att företräda honom i hans överklagande.
3. Gao vill inte träffa några familjemedlemmar eller närstående
De två advokaterna föreslog att de kort får möta Gao för att höra från honom direkt om han höll med sin brors beslut att de två advokaterna får sköta hans överklagande, men fängelsets tjänstemän sade att detta "inte var i enlighet med reglerna." Advokaterna följde med en uppriktig vädjan om att fängelsepolisen vidarebefordrar brevet till Gao Zhisheng som tillåter dem att företräda honom som undertecknades av hans bror, Gao Zhiyi, så att han kunde också underteckna dokumentet för att ange om han höll med om sin brors beslut att anställa dem att företräda honom. Fängelsemyndigheternas svar var: "Det finns ingen anledning."
Lämnade utan några andra alternativ, lämnade de två advokaterna Shaya län och på tisdagsmorgonen åkte de till Xinjiang fängelseadministrationsmyndighet (i huvudstaden Urumqi), där de uttryckte sina invändningar och lämnade in ett klagomål om fängelsets agerande. De togs emot av vice chefen för fängelser, som hette Kai och två poliser, som upprepade samma svar att deras advokaters begäran om ett möte inte godkändes och förtydligades att Shaya fängelsets svar i själva verket var deras svar.
De två advokaterna sade att fängelsets krav på att advokater måste "godkännas av fången" för att ett möte ska äga rum var helt ologiskt och strider mot sunt förnuft, samt är ett brott mot gällande lagar. Det straffrättsliga förfarandet, fängelselag och lagen om advokater, liksom andra lagar föreskriver alla att fångars familjemedlemmar kan hyra advokater, och att jurister kan träffa fångar på grundval av en fullmakt från en familjemedlem, advokaternas licenser och en skrivelse med begäran om ett möte med advokaterna. Fängelsemyndigheterna och Xinjiang fängelsemyndighet kokade ihop alla typer av ologiska skäl att vägra lagenliga förfrågningar från advokaterna för ett möte, som inte bara var en allvarlig kränkning av lagen utan också ett omotiverat berövande av advokaternas legitima rättigheter liksom för Gaos familj.
Det här fallet planerar de två advokaterna att anmäla till andra berörda myndigheter och att kämpa för rätten att träffa Gao, samt att vidta ytterligare rättsliga åtgärder för att säkerställa att legitima rättigheter skyddar deras klient.
CHINAaid fördömer Shaya fängelsemyndigheter och Xinjiang fångvprdsmyndighet för sitt felaktiga beslut och uppmanar det internationella samfundet att uppmana berörda myndigheter i den kinesiska regeringen att sätta stopp för dessa illegitima och upprörande beslut och omedelbart återställa legitima rättigheter för Gao Zhisheng att träffa sin familjemedlemmar och advokater.
Gao Zhiyi har ringt fängelset hundratals gånger i hopp om att få tala med Gao och för att fråga om hans hälsa. Hans familj har inte ett ord från eller om Gao efter ett kort besök i mars och de är mycket oroade för hans säkerhet och välbefinnande.
CHINAaid:s grundare och ledare Bob Fu säger: "Att förneka juridisk representation och besök av familjemedlemmar till den fängslade människorättsadvokaten Gao Zhisheng är både inhumant och ett brott mot Kinas egna lagar. Vi uppmanar de högsta myndigheterna i den kinesiska regimen att släppa honom omedelbart och låta honom återförenas med sin familj i USA."
Reflektion
Vad har han gjort för att leva i denna situation? Gao Zhisheng har som mänskorättsadvokat under åren ställt upp för de små och förföljda minoriteterna i Kina samtidigt som han kritiserat Kinas Kommunistiska Parti.
KÄLLA: ChinaAid.org
MERA OM GAO ZHISHENG:
* Avslöjande Rapport om Kinas förföljelse av oliktänkande
* 2009: Kinas tio svåraste exempel på förföljelse av kristna* Gao Zhisheng - Död eller vid liv och vad vill Kina dölja...
* Geng He ifrågasätter Kinas uppgifter om Gao Zhisheng
* Senaste Nytt från Kina om förföljelsen av kristna (Video)
* Gao Zhisheng sägs finnas i Urumqi, i arbetsläger Laogai
* FN-åtgärder efter Gao Zhishengs försvinnande (090204)
* GAO ZHISHENG ¤ Kidnapped ¤ Tortured ¤ Imprisoned
* Klicka på bildlänken t.h. för MXp:s samtliga Gao-artiklar
DN: Skärpt kontroll av religiösa i Kina, AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Shaya fängelse, Gao Zhisheng, ChinaAid, Bob Fu, Li Xiongbing, Li Subin, Gao Zhiyi, Kina, CCP, KKP, Gao Zhisheng, Gao Zhiyi, Geng He, förföljelse, dissidenter ::
Feng Jianmei och hennes tvångsaborterade baby (Varning bild!)

KINA Shanxi-provinsen. Women’s Rights Without Frontiers (WRWF) uppger att FENG JiANMEI gravid i sjunde månaden aborterades med våld förra söndagen den 3 juni 2012.
Reggie Littlejohn, ledare för WRWF, sade:
"Detta är en skandal. Ingen legitim regering skulle begå eller tolerera en sådan handling. De som är ansvariga bör åtalas för brott mot mänskligheten. WRWF uppmanar Förenta staternas regering och ledarna för den fria världen att starkt fördöma tvångsabort och alla tvångsåtgärder i Kina familjeplanering."
Upprop mot tvångsabort
Chen Guangcheng har under åren stått upp emot Kinas ett-barns-politik. Chen har kämpat mot aborterna. I Kina är antalet per dag: 35 616, 1 484 per timme. Många av dessa är påtvingade aborter.
Marknadsvärde eller Människovärde
Vad går före? Marknadsvärde eller Människovärde? Frågan om vad som ytterst prioriteras gäller regeringen Reinfeldt. Den gäller Sverige och Kina. Den gäller islam och det svenska samhällsexperimentet.AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Kina, enbarnspolitik, abort, påtvingad abort, tvångsabort, Reggie Littlejohn, Women’s Rights Without Frontiers, Feng Jianmei ::
Massakern på Tiananmen Square ägde rum den 4 juni 1989...
Händelserna på Himmelska fridens torg censureras av Kina

Fang Zheng, som förlorade sina ben när han blev överkörd av en tankvagn på Tiananmen Square år 1989, deltog vid vigilian i Hong Kong.
Reflektion
Tiananmen Square i Beijing har varit tungt polisbevakat för att ingen ska kunna komma till torget för att erinra om den 4 juni 1989. Däremot har dagen aktualiserats i Hongkong. Läs artikeln Blacking Out 180,000 CandlesSe Tank man, 52 min film om massakern på Tiananmen Square.
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Tiananmen Square, Massakern 4 juni 1989, Kina, Hong Kong, Kinas kommunistiska parti, CCP, censur, dissidenter, åsiktsfrihet, religionsfrihet, mänskliga rättigheter ::
Hearing om Gao Zhisheng när vice pres. Xi Jinping besöker USA

Amerikanska kongressens utfrågning om Gao Zhisheng
under Xi Jinpings besök
Som Kinas vice president möter Xi Jinping tjänstemän i Vita huset och Pentagon ... Nere på gatan utanför Kongressbyggnaden berättar en kinesisk kvinna för politikerna om sin familjs story av lidande och förtvivlan i händerna på den kinesiska regimen. Geng He hustru till den fängslade Gao Zhisheng vittnade inför den amerikanska Kongressens verkställande kommission om Kina.
Gao försvarade personer från utsatta grupper i Kina, inklusive kristna och Falun Gong-utövare, och tog sig an fall som andra advokater inte skulle våga. I september 2007 skrev han ett Öppet brev till Kongressen och uppmanade USA att bojkotta OS i Peking 2008. Sedan dess har Gao levt in och ut ur fängelset och torterats av myndigheterna. Regimen hävdar att han för närvarande är i Xinjiang-regionen och avtjänar tre års fängelse, men hans familj har inte hört av honom på månader ... och säger att de inte kan hitta någon advokat som kan företräda honom.
[Geng He, Gao Zhisheng hustru]:
"Just nu är det väldigt svårt för oss att få några advokater att hjälpa Gao Zhisheng, även om vi verkligen betalar, men inga advokater kan ta fallet."
Hearingen leds av kongressledamoten Chris Smith, som säger att tuffa frågor behöver ställas till Xi Jinping när han besöker Kongressen på onsdagen.
[Chris Smith, US Kongressledamot]:
"Jag tror mycket seriöst på en omedelbar frigivning av politiska dissidenter som Gao Zhisheng, Liu Xiaobo, Chen Guangcheng. Alla dessa män och kvinnor som lider måste släppas villkorslöst."
Bob Fu, ledare för den kinesiska kristna rättighetsorganisationen "China Aid", säger att dessa rättigheter är i teorin garanterade i Kina, men ledare misslyckas med att följa grundlagen.
[Bob Fu, ledare China Aid]:
"Den kinesiska konstitutionen säger att medborgare har yttrandefrihet, har mötesfrihet, har religionsfrihet. Det är därför han dömdes för att försvara de försvarslösa. För det har han själv blivit förföljd på ett sådant sätt, att jag tror att det gripit våra hjärtan och sinnen i den frihetsälskande världen."
Det är en frihetsälskande värld som nu välkomnar den näst högste ledaren av det kinesiska kommunistpartiet. Chris Smith har ett mycket tydligt budskap till Xi.
[Chris Smith, US Kongressledamot]:
"Missbrukare av mänskliga rättigheter är som själv-hatare, de förstör det land de utger sig för att bry sig om och ingenstans är det tydligare än i Kina."
Gao har nu asylstatus i USA vilket väntar på honom, eftersom hans familj redan har lämnat Kina och sökt asyl. Om den kinesiska regimen skulle släppa honom, kunde han återförenas med sin familj. Men Chris Smith säger att Obama-administrationen tillämpar inte tillräckligt tryck för att göra detta till en verklighet.
KÄLLA: US Congressional Hearing on Gao Zhisheng During Xi Jinping Visit
MERA: ChinaAid.org
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Xi Jinping, Barack Obama, Gao Zhisheng, Geng He, mänskorättsadvokat, OS Peking 2008, Öppet brev USA, Chris Smith, Liu Xiaobo, Chen Guangcheng, Bob Fu, ChinaAid.org, FreeGao, Kina ::
Geng He's andra öppna brev till Zhisheng i Kinas Fjärran västern
Zhisheng,
Jag skickade mitt första brev till dig på nyårsdagen. Fick du det?
Det kinesiska nyåret är på väg. Även om vi är i USA, kan vi känna atmosfären av det kinesiska nyåret. Alla typer av kinesiska kupletter, lyktor och andra objekt för att fira det nya året har tagits fram till hyllorna i alla supermarkets. När jag ser dessa festliga saker, känner jag som om jag är i Kina. Men bara för ett ögonblick, då jag smärtsamt inser att jag är i Amerika, ensam med våra barn, utan andra familjemedlemmar, utan dig.
Detta är det fjärde kinesiska nyåret som du inte har varit med mig.
Jag minns för fem år sedan. Polisen flyttade plötsligt in i vårt hem den 15 augusti. Jag var livrädd. Jag visste inte vad som hände. När jag förstått att du kidnappats av polisen, visste jag inte vad jag skulle göra. Utan dig vände mitt liv till mörker. Ovanpå det var jag tvungen att leva inför ögonen på polisen.
Med tiden blev min hörselförmåga extraordinär. Jag kunde skilja på fotstegen hos alla människor som bodde i vår lägenhetsbyggnad, från första våningen till den sjätte våningen när de gick i trappan. Jag kunde berätta om främlingars fotsteg, särskilt polisernas. Även nu, när jag hör fotsteg i portgången, blir jag fortfarande spänd och rädd.
Sedan dess har jag varje ögonblick varit orolig för din säkerhet och var du har befunnit dig. Såsom advokat har du förlorat din egen säkerhet och frihet för att du kämpade för andras rättigheter. Vad för slags värld är detta!Jag flydde till USA med våra barn i mars 2009 och kom till detta fria land. USA är verkligen det folk säger: ett fritt land och gudavälsignat. Det är ett paradis på jorden. Men trots att vi är i ett fritt land, är du fast i fängelse utan frihet. Vi kan inte tala eller skriva till dig fritt, och vi kan inte heller se dig. Så även om vi bor i himlen, så är vi inte lyckliga. Även om jag nu vet var du befinner dig, är mitt hjärta fortfarande i virvlande mörker.
Den här gången tog de dig till den avlägsna regionen Xinjiang, där det finns språkliga och kulturella hinder för dig. De vill besegra dig med ensamhet genom att isolera dig.
Nu hoppas jag bara att du kan få våra brev och kort i fängelset i denna avlägsna, småstad.
Jag hoppas också att alla människor som är oroade för dig kommer att skicka dig vykort med sina välsignelser varje jul, varje nyår, varje återföreningskväll och varje högtid. Jag vet att dessa korta brev och kort kommer att ge dig oändlig välsignelse, stöd och energi under din isolering och ditt lidande.
Zhisheng, vi kan nu återförenas med dig i våra drömmar. Den dag måste komma då du kommer att vara fri, och vi ska verkligen återförenas.
Vårt barns foto bifogas. Jag ska försöka göra mitt bästa för att dela med dig allt om vår son.
Geng He
10 januari 2012
KÄLLA Geng He’s Second Open Letter to Gao Zhisheng
Läs även andra intressanta bloggar om: Gao Zhisheng, Geng He, Kina ::
Geng He: "Vi har inga bevis på att Gao faktiskt är i detta fängelse"
THE GUARDIAN (2012-01-12): [...] "Gao Zhishengs fru Geng He uppger att tjänstemän berättat för släktingarna som rest till den avlägsna regionen Xinjiang för att träffa Gao Zhisheng att han skulle få besöka Gao efter 'utbildningsperioden' endast om han uppfört sig väl.
'Jag vet inte vad de håller på med, men det tycks väldigt fel', säger Geng i Kalifornien, där hon bor. 'Och vi har fortfarande inga bevis på att Gao faktiskt är i detta fängelse.'" [...]
Läs hela artikeln i The Guardian
Geng He frågar sig vad sanningen är
Geng He säger i intervjun: "Vi har fortfarande inga bevis på att Gao faktiskt är i detta fängelse". Det är inte första gången Geng He fått svävande besked rörande Gao Zhisheng - om var han befinner sig, om han alls är i livet.Gaos påstådda 'utbildningsperiod' om 3 månader är högst ovanlig, veckor brukar det vara. Om han nu lever är han placerad på något av Kinas 1000-tals koncentrationsläger som kallas Laogai.
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Gao Zhisheng, Geng He, Laogai, koncentrationsläger ::
BBC-intervju med China Aid-ledaren Bob Fu om Gao Zhisheng
Många är frågorna som ställs om Kinas hemliga politiska gripanden. Senaste exemplet gäller Gao Zhisheng.
BBC har intervjuat (2012-01-04) Bob Fu som är ledare och grundare av China Aid, som har gett stöd åt familjen till den fängslade kinesiska advokaten Gao Zhisheng.
AKTUELLT: Andra intressanta bloggar om: China Aid, Gao Zhisheng, Bob Fu, Kina ::
'Den röda tråden': Geng He skriver Nyårsbrev till Gao Zhisheng
Nyårsbrevet till Gao Zhisheng:
Zhisheng,
Hur mår du?
Idag är det Nyårsdagen. Jag och barnen var nyss på Nyårsfirande i kyrkan. Människorna runt omkring oss var klädda i fin helgklädsel och höll varandras händer medan de sjöng psalmer; deras ansikten strålade med den festliga julstämningen. Under pausen log och samtalade alla, och gav varandra hälsningar, medan barnen sprang runt. Varje hörn av kyrkan var full av de vuxnas glada röster och barnens skratt och lek. Men jag var lite frånvarande, oförmögen att smälta in i allas lycka. Igår fick jag nyheten från din äldre bror att du har skickats till ett fängelse i en avlägsen del av Xinjiang, och mitt hjärta blev tungt av sorg.
Under de senaste 20 månaderna har vi varit på helspänn, överallt har vi försökt få nyheter om dig. Men det har inte funnits några nyheter alls. Under mitt sökande efter dig, hade jag ofta en dröm att så fort jag hade något nytt om dig, kunde jag slappna av mitt hjärta, och jag kunde fredfullt leka och studera med barnen. Men efter att jag fick nyheten om dig igår kunde jag inte slappna av mitt hjärta, som var som en vriden bit deg. De gav dig ursprungligen en olaglig dom på "tre års fängelse som avbröts i fem år", men under de senaste fem åren har du alltid varit i sina händer, och till slut sa de att du brutit mot din skyddstillsyn. Varför gjorde de det? Varför?
Just nu vill jag bryta igenom alla hinder och vara vid din sida. Jag vill verkligen hyra en lägenhet intill ditt fängelse och leva där, så att jag varje månad kan besöka dig i rätt tid. Men på grund av våra barn kan jag inte förverkliga alla mina önskningar.
Min mamma och pappa har bott i Xinjiang i 46 år, och jag har aldrig hört talas om detta ställe som heter Shaxian. Det är för avlägset och ingen känner till det eller bryr sig om det. Nu har denna lilla stad vid jordens slut faktiskt blivit platsen för vår största oro, en plats vi längtar efter. Hela vår familj har noggrant börjat söka efter all skräpinformation om denna ökenstad i hopp om att lära allt om det här stället.
Tianyu's engelska är ganska bra; jag lär honom kinesiska hemma. Efter skolan lär han sig simma, skridskoåkning och andra fritidsaktiviteter. Han gillar att studera och har ett djupt intresse för naturvetenskap och teknik, universum och matematik. På lördagar tar jag honom till Aerospace Museum, alla slags vetenskaps- och teknikmuseer och biblioteket.
Jag säger ofta till honom: "Mamma är mycket tacksam mot dig, eftersom dina intressen och hobbys har tvingat mig att ta dig till platser du vill gå till, vilket gör mig till en bättre och bättre förare. Han svarade: "Det är rätt! I början körde du på smågator, men nu kan du köra på motorvägarna, och du kan även köra framför ögonen på polisen." Vad han säger är att jag inte längre är rädd för polisen. Förr blev jag nervös när jag såg polisen, eftersom när jag var i Kina var jag ofta förföljd av polisen, som gjorde mig paranoid.
Gege är redan van vid sitt liv och studierna här. Hennes betyg är alla A, men hon måste arbeta lite hårdare på talad engelska. Detta år kommer hon att gå på universitet, och hon har redan sökt flera skolor. Med hennes egna ord: "Skolorna jag söker till kommer att överraska dig och pappa." Gege har också fått sitt körkort.
Tianyu vaknade en gång upp mitt i en dröm, och sade ropande till mig: "Mamma, pappa höll inte min hand, och jag förlorade honom." Jag upprepade dessa ord om och om igen för mig själv.
Kommer du fortfarande ihåg vad Tianyu sa när han var tre? "Jag har en röd tråd i mitt hjärta, och vart pappa än går, kommer den röda tråden vara knuten till honom."
Var och en av oss har en röd tråd förenad med dig, oavsett vart du går. Även om du går till jordens ändar, kommer vi att vara förenade med dig. Denna gång kommer vi att hålla din hand hårt, och vi kommer inte att förlora dig eller bryta kontakten.
Jag ska skriva brev till dig ofta, och jag ser fram emot att få brev från dig. Jag skickar bilder på barnen. Hoppas du mår bra.
Geng He
1 jan 2012
Denna översättning av Geng He brev gjordes av Paul Mooney och dök först upp på hans blogg, China Blues.
KÄLLA Geng He's nyårsbrev till Gao Zhisheng.
Reflektion
'Kinas samvete' som Gao Zhisheng kallats har CCP:s diktatur placerat i fängelse därför att han kritiserat staten för bristande humanitet och brister i mänskliga rättigheter.AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Gao Zhisheng, Geng He, Kina, 'Kinas samvete', CCP, Kinas kommunistiska parti ::
FLASH: Gao Zhisheng finns i avlägset fängelse i Fjärran Väst
Se ChinaAid
Fängelsets postadress är: Shaya Prison, Shaya län, Aksu Prefecture, Xinjiang Uyghur autonoma regionen, Postnummer: 842.208Fängelse telefonnummer: +86-997-8402100.
Gao Zhiyi telefonnummer (brodern): +86-151-9198-5726
Läs även andra intressanta bloggar om: FreeGao.com, Gao Zhisheng, FreeGao, Gao Zhiyi, Shaya fängelse, Xinjiang ::
Är Gao Zhisheng död? Döljer Kina sanningen med ny 3-årsdom?
Redaktörens anmärkning: För kristna är julen inte bara en helg, julen har också stor andlig betydelse - och det är vår tacksamhet till Gud tack vare vår tro, för att vi genom Jungfru Maria getts gåvan i Jesus Kristus, världens Frälsare, så att var och en som tror på Honom ska få förlåtelse för all synd och skall inte gå förlorad utan ha evigt liv.
Gao Zhisheng, kristen och mänskorättsadvokat, har varit försvunnen en längre tid och utsatts för brutal förföljelse på grund av sitt försvar för grundläggande mänskliga rättigheter. Detta är femte året som han inte kan fira jul med sin familj. När den femåriga villkorliga domen närmade sig och godhjärtade människor och Gaos familj trodde att Gao snart skulle dyka upp igen och även få återvända hem, meddelade den kinesiska regeringen plötsligt att eftersom Gao upprepade gånger brutit mot villkoren i hans skyddstillsyn, skickas han till fängelse för att avtjäna tre års fängelse.
Dessa fruktansvärda nyheter var ett grymt slag mot Gao Zhishengs hustru och barn. Denna utsatta familj som bor i exil har utan make och far tvingats möta ännu en jul, och de är fortfarande lämnade i undran om Gao Zhisheng fortfarande lever.
Nedan finns några rader i ett brev skrivna för några dagar sedan av Gao Zhisheng fru, Geng He, i samband med julen, vilka beskriver smärtan som är ingraverad i hennes hjärta och hennes ändlösa tankar kring sin man.
Detta brev påminner oss också om att den kristne som ledde Gao att bli kristen, nämligen rättsexpert Fan Yafang som sedan december 2010 suttit i husarrest, efter att ha gripits och torterats. Alla former av kommunikation med honom har avskurits, och hans situation är oklar.
Men djävulen härjar hejdlöst i det kinesiska samhället bara för en kort stund, och det höga pris som dessa kristna, som håller fast vid Guds rättvisa och kärlek, har betalat är den verkliga innebörden av julen.
GOING HOME
Denna Juldag skulle ha varit Gao Zhishengs första dag hemma
av Geng He
Jag minns en kväll i september 2006 då två inhemska säkerhetsofficerare plötsligt dök upp hemma hos mig och frågade mig: "Var har du gömt Gege?" Det var först då som jag plötsligt insåg att tiden passerat det klockslag när min dotter skulle ha återvänt hem från skolan. Chockad började jag gråta och sade till dem: "Ni är de som följer min dotter till skolan. Om något har hänt henne, avsluta jag mitt liv." Efter att ha bekräftat att jag inte hade någon aning om var min dotter var, sade de då till mig: "Vi vet var Gege är. Vill du ha hem henne?" Jag svarade: "Naturligtvis. Var är hon?" De sa, "Hon är hos Fan Yafeng. Vi ska gå dit nu. "
Min son Tianyu och jag klev in i deras bil och såg dem oroligt fingra på fodralet till deras mobiltelefoner, öppna och stänga, öppna och stänga .... När vi kom till Anzhen Bridge, där vi skulle ha svängt till höger, sade de otåligt att de behövde ringa ett samtal först, och sedan plötsligt gjorde de en U-sväng, kör tillbaka till den lilla stormarknaden nära mitt hem (där det finns en telefonkiosk). De fortsatte att säga till mig: "Du är din dotters förmyndare. Är du lugn om en flicka är i någon annans hem så sent? Om Fan Yafeng inte skickar tillbaka henne direkt, måste du rapportera det till polisen och säga: "Fan Yafeng har kidnappat min dotter."
Efter att ha ringt upp Fan Yafeng mobilnummer lämnade de telefonen till mig. När jag satte telefonen till mitt öra hörde jag ringsignalen spela saxofoninspelningen "Going Home", som omedelbart fick mig att gråta. Vilken välbekant och söt låt! Denna "Going Home" på saxofon var vad jag brukade spela när jag avslutat dagens matinköp. I takt med denna "Going Home" skulle hela familjen åka tillsammans till vår gäststuga för att vila. Med denna "Going Home" skulle vi gå ut och äta tillsammans... Åh, skillnaden på vad jag står inför nu är som skillnaden mellan himmel och jord!
Var är min man Gao Zhisheng? När kan han börja vägen hem? Situationen då är fortfarande färskt i mitt sinne. Nu har det gått mer än fem år... men vägen hem för oss är fortfarande så långt borta.
Geng He
22 december 2011
KÄLLA China Aid Association, Editor: Bob Fu.
Se FreeGao
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Gao Zhisheng, 'Kinas samvete', mänskorättsadvokat, Geng He, Gege, Tianyu, Fan Yafang, Jesus Kristus, 'Going Home', Kenny G, Kina, CCP-regimen ::
Kina: Gao Zhisheng uppges dömd till ytterligare 3 års fängelse...
Mera i Reuters artikel China sends campaigning rights lawyer back to jail.
Svenska Amnesty: "Kinesiska statliga medier rapporterar att den kinesiske människorättsadvokaten Gao Zhisheng har brutit mot reglerna i skyddstillsynen och därför kommer han nu skickas tillbaka till fängelse.
- Det här är verkligen chockerande nyheter. Vi har inget hört från Gao Zhisheng på 20 månader - hans familj har inte ens vetat om han var död eller levande - och nu skickar myndigheterna ut ett kryptiskt meddelande om att hans villkorliga frigivning har dragits in, säger Catherine Baber, biträdande chef för Amnesty Internationals Asienavdelning.
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Gao Zhisheng, Xinhua, Peking, Svenska Amnesty, Catherine Baber, Reuters ::
Hu Jia:s brev om Kina till Nobelkommittén och Världssamfundet
och om den kinesiska våren.
Hu Jia tillhör de mera kända mänskorättsaktivisterna tillsammans med Liu Xiaobo, den blinde Chen Guangcheng, konstnären Ai Weiwei och Gao Zhisheng.
Tillsammans med hundratals miljoner kinamedborgare på nätet och ute i världen kämpar de tappert för sina medborgerliga rättigheter. Kinas demokratisering rör hela världen.
Reporters Without Borders förmedlar i dagarna ett brev från HU JIA, som fortfarande lever i arrest som dissident. Brevet skrevs samma dag som Nobels fredspris utdelades den 10 december 2011.
Hu Jia adresserar sitt brev till Nobelkommittén, Världssamfundet och Kinas befolkning.
Han ger uttryck för starkast möjliga stöd för 2010 års fängslade nobelpristagare Liu Xiaobo och hans fru Liu Xia, men även till alla de som är offer för censur och har berövats sin rätt till yttrandefrihet.
Hu Jia:s brev (2011-12-10)
Mina damer och herrar, Jag sänder Er en hälsning från Peking
Idag den 10 december dagen för Mänskliga rättigheter är en dag tillägnad frihet, rättvisa och fred runt om i världen. Det är också den dag som Nobels fredspris delas ut. Denna dag som tillhör hela mänskligheten hedrar alla över hela världen som kämpar för fred. Ingen annan dag har denna dubbla innebörd, vilket visar vikten av respekt för de Mänskliga rättigheterna.
För det första, låt mig ge er en kort sammanfattning av min erfarenhet av Nobels fredspris. För två dagar sedan, den 8 december, var det den tredje årsdagen av gripandet av Liu Xiaobo, 2010 års Nobelpristagare. Det var vinterns hitintills kallaste dag i Peking. Jag gav mig iväg till grannområdet för att hjälpa de hemlösa som samlats för att stå emot kyla och hunger. Pekings politiska polis grep mig på vägen, de hindrade mig från att gå till området. Varför? Jag förstår fortfarande inte den auktoritära regeringens sätt att tänka. Det kinesiska kommunistpartiets politiska polis pratar om humanismen som fiende, för att inte tala om synen på Mänskliga rättigheter.
Medan jag var på väg till sjukhuset för behandling den 9 augusti, bestämde jag mig för att gå till Liu Xiaobos hem för att besöka hans hustru, Liu Xia, utan den politiska polisens vetskap. Jag blev stoppad av vakterna som övervakar deras hem. Jag frågade dem på vilken rättslig grund de förhindrar mig från att besöka vänner och för att begränsa Liu Xias frihet. Polisen som ansvarar för Liu Xia:s övervakning kom snabbt till plats och jag hölls i sex timmar. Sådant händer när fria medborgare försöker besöka andra medborgare. En av de tre uppmaningarna jag fick från polisen i september var ett totalförbud mot att besöka Liu Xiaobo:s hem, för att träffa Liu Xia.
Som ett direkt vittne vill jag vittna inför alla statliga institutioner i världen, inför människorättsorganisationer och till alla medier i hela världen att Liu Xia hålls fängslad på ett olagligt sätt och har fått sin frihet berövad. Inte ens Liu Xiaobo:s bror kan kontakta henne. Alla uttalanden från Kinas utrikesministerium om hennes situation är enbart lögner.
När någon blir politisk fånge i Kina har deras föräldrar, makar och barn också blivit politiska fångar. De direkt ansvariga för dessa kränkningar av Mänskliga rättigheter i Peking är Zhou Yongkang, en av ledarna i Kinas Kommunistiska Parti [CCP], som driver rättsväsendet, och Liu Qi, partiets kommunala sekreterare i Peking, som är ansvariga för att styra huvudstaden. De har missbrukat sin makt genom att beröva medborgarna deras demokratiska rättigheter.
Efter att den politiska polisen besökt mig i fängelset sju gånger på en månad, gav de mig slutligen en förfrågan på uppdrag av UD, det allmänna säkerhets ministeriet och CCP:s kommunala nämnd, den 10 december 2008. De ville att jag i ett offentligt uttalande skulle förkasta Sacharovpriset för tankefrihet och att jag skulle ta tillbaka min kandidatur till Nobels fredspris. I utbyte skulle jag släppas mot borgen inom två månader och få medicinsk behandling, dessutom skulle jag få dubbelt så mycket pengar än vad de två priserna tillsammans skulle ge. I fängelset, ofta med händer och fötter i handbojor, önskade jag flera gånger att jag skulle få tillbaka min frihet och återförenas med mina föräldrar, fru och min dotter som då var ett år. Men det kan inte ske på bekostnad av den mänskliga värdigheten.
Jag visste att detta pris och denna nominering inte bara angick mig, utan alla kinesiska medborgare som kämpar för Mänskliga rättigheter och på grund av det har berövats sina egna rättigheter. Människans värdighet är inte till salu. Principer kan inte brytas. Moral kan inte äventyras. Det visas av de moraliska och rättsliga inflytandet som Sacharovpriset och Nobelpriset har på den kinesiska regeringen. Oavsett regeringens förakt och våld, kan de inte vinna. CCP: s ledare är mycket oroliga för att dessa priser skulle kunna bli till en störtflod av varmt vatten på frusen mark.
På morgonen den 10 oktober 2008 eskorterades jag plötsligt från min cell i det avlägsna Chao Bai-fängelset i Tianjin till ett fängelse i Peking på den södra sidan av staden. Avståndet för min mor, hustru och dotters resa för att kunna besöka mig, minskade med två tredjedelar. Ett år senare fick jag veta att det berodde på min nominering till Nobels fredspris och att vinnaren 2008 hade meddelats den dagen.
Jag vill att världen ska veta att bli nominerad eller tilldelas Nobels fredspris ger en obestridlig grad av skydd för fängslade dissidenter i Kina, som berövats sin frihet. Det förbättrar de dåliga förhållanden som de hålls under, deras situation hade varit mycket värre annars. En dag förväntas Liu Xiaobo att vittna om effekten av Nobels fredspris under sin fängelsevistelse.
Liu Xiaobo sitter i fängelse för att han hjälpte till med utkastet ”Charta 08”. Under de tre år som gått sedan starten har 13 000 människor undertecknat denna ”charter” - bara en person av 100.000 i Kina. Denna situation är resultat av terror och internetcensuren som de kinesiska ledarna har infört i det kinesiska samhället. Jag skrev under ”Charta 08” kort efter min frigivning tidigare i år. Min fru Zeng Jinyan var en av de första att underteckna det. Vid tidpunkten för undertecknandet, kände jag att vi var tillbaka i eran före de Olympiska spelen, då vi gjorde många namninsamlingar för Mänskliga rättigheter. Vi arbetade ofta med Liu Xiaobo och jag hade aldrig kunnat föreställa mig att han skulle hamna i fängelse till följd av ”Charta 08”.
Egentligen var Liu Xiaobo:s gripande inte personligt riktat. CCP använde fängelsestraff för att skrämma andra kinesiska medborgare som vill främja konstitutionell demokrati. Stadgan är en beskrivning av ett samhälle som bara tar hand om en del av den kinesiska befolkningen. Vi bekräftar bara de universella värdena. Alla i Kina har rätt att uttrycka sin vision om ett idealsamhälle utan att skrämmas av kommunistpartiets politiska polis. Jag tror att de universella värden som anges i Charta 08 kommer med i den kinesiska konstitutionen och genomföras inom de närmaste 10 åren.
Förra året i december 2010 såg världen den tomma stolen när fredspriset gick till Liu Xiaobo, en medborgare i Kina. Nobels Fredspris kan ofta vara en källa till kollektiv stolthet för en nation, ett land eller en kontinent. Priset hade äntligen kommit till Kina, det största och äldsta auktoritära imperiet i världshistorien. Jag tackar Nobels fredsprisjury för att de valde en kinesisk dissident.
De kontroverser som uppstått här och där i Kina och utomlands spelar ingen roll. Det som räknas är den grundläggande principen om frihet. Varje medborgare som anklagas för ”anstiftan till störtande av statens auktoritet” är oskyldiga. De bör friges omedelbart och villkorslöst, och deras goda namn ska återupprättas. Om vi tror på rättvisa och demokrati, då har vi en moralisk skyldighet till Liu Xiaobo och Liu Xia att se till att Kina blir ett land där rätten till yttrandefrihet och den personliga friheten råder.
Vår fiende är det våldsamma maskineriet av tyranner. Vi måste stå emot och ändra det auktoritära systemet, så att det inte blir möjligt att slå ner oliktänkande och människorättsförsvarare. Myndigheterna utnyttjar vår rädsla, vår likgiltighet och missnöjet vi har mot varandra. I diktatorernas ögon är vi alla måltavlor för förtryck. Det finns inga perfekta människor i den verkliga världen. De vi kallar hjältar är bara vanliga människor som gör otroliga saker. Hjälten är ofta någon som ständigt måste övervinna sin egna rädsla för att fortsätta kampen för frihet.
När vi vill kritisera andra, låt oss först bli hjältar enligt våra egna principer. Enligt tyrannerna härrör vår rädsla från våra egna meningsskiljaktigheter, som i sin tur förvärrar vår rädsla. Låt oss lägga undan skillnaderna mellan våra åsikter och vårt beteende och acceptera svagheterna i den mänskliga naturen. När vi går samman och accepterar varandra, kommer vi att bilda en motvikt till de autokratiska påtryckningarna och vi kommer att återställa balansen. Låt oss under denna isiga politiska vinter stärka vår solidaritet.
Webbplatsen för Nobels fredspris är blockerad i Kina i enlighet med CCP:s "Pekingmur". Precis som Sydafrikas apartheidregim i det förflutna är Kina nu världens största demokratiska slagfält. Vi har Liu Xiaobo, den blinde medborgarrättskämpen Chen Guangcheng, konstnären Ai Weiwei, mänskorättsadvokaten Gao Zhisheng med flera. Vi har också hundratals miljoner kinesiska medborgare på nätet och i den verkliga världen, som kämpar tappert för sina medborgerliga rättigheter. Kinas demokratisering rör hela världen. Det är viktigt för att garantera fred i världen. Kina har genomgått många krig och interna konflikter. Det är bara genom rationell och progressiv demokratisering som en fredlig övergång kommer att uppnås.
Idag firar vi den arabiska våren och vi hoppas och förbereder oss för Pekings vår. Vi tackar Nobels fredspriskommitté igen för att ha valt Kina. Och vi tackar världen för stödet till det kinesiska folket i dess kamp för frihet.
Hu Jia
KÄLLA: Reporters Without Borders: MESSAGE OF SUPPORT FROM HU JIA FOR 2010 NOBEL LAUREATE LIU XIAOBO AND WIFE LIU XIA
Reflektion
I kommuniststaten Kina går marknadens värden före människovärdet.
I kulturmarxismens Sverige går marknadens värden före människovärdet.
Kina & Sverige är globalt sett kanske de stater som står varandra närmast i marknads- och människovärden och inte bara utifrån affärerna med Volvo och Saab.
Demokratin i Kina blir aldrig den västliga demokrativarianten utan en egen CCP-variant.
Demokratin i Sverige har ersatts av den totalitära statens kännetecken i sin sjuklövervariant.
AKTUELLT: Läs även andra intressanta bloggar om: Reporters Without Borders, Hu Jia, Zeng Jinyan, Kina, Nobels Fredspris, Liu Xiaobo, Liu Xia, Mänskliga rättigheter, Chen Guangcheng, Ai Weiwei, Gao Zhisheng, demokrati, Peking, Zhou Yongkang, CCP, KKP, Liu Qi, Sacharovpriset, Chao Bai-fängelset, Tianjin, Charta 08 ::
