Bored-Again Christian - inte Herden.se i alla fall

BoredAgain1

Hur översätter man Bored-Again Christian? Det är också frågan Arne i Herden.se frågar sig...
Vilken av följande betydelser kan vara relevant? Här är alternativa översättningar:

'På-nytt-stödd' eller På-nytt-störd' eller 'På-nytt-förödd'

Medan du funderar kan du lyssna till gruppen Bornedagainchristian

BoredAgain2

Gå sedan hem och få en utläggning och svar hemma i Prästgården hos Herden.se. Där får vi klart för oss att f. Arne är definitivt inte Bored-Again Christian.

REFLEKTION
Den svenska kristenheten har i detta perspektiv två vägar att vara ambassadör för Himmelriket, antingen leva som BoredAgain eller BornAgain... Vad väljer man för att vara kyrkligt/religiöst korrekt? Vem ska man sms:a  och fråga? Syster Anna-Karin Hammar (f) (h) (s) TL? Eller någon av bröderna Wejryd (s) TK, Persenius TD, Carl Axel Aurelius TD prof? Bäst och enklast att gå till Helle Klein... 

Fotnot
Artisten i övre teckningen är  Campbellartist.
Den andra bilden är av  Theleftover.

Kommentarer
blog comments powered by Disqus
Trackback
RSS 2.0